益阳新闻网:外媒:讲话没被“恰当”翻译惹恼泽连斯基,他决定自己来

多维军事:

【环球网报道 记者 索炎琦】据路透社报道,在当地时间周四(18日)一场新闻发布会上,乌克兰总统泽连斯基明显被翻译人员“惹恼”,认为后者未能“恰当”翻译自己的话,随后他自己“接任了这个工作”,用英文说了一遍。

报道介绍说,这一插曲发生在泽连斯基与联合国秘书长古特雷斯、土耳其总统埃尔多安在乌克兰举行的新闻发布会上,当时翻译人员精简了泽连斯基的话。报道称,一贯倾向于在公共场合讲乌克兰语的泽连斯基,在发现翻译精简其讲话内容后作出上述举动。

路透社提到,当时他转向翻译人员,直接说道:“我说的是可能性的机会之窗。我说这个问题解决不了,因为…… 我们每天都能看到(和听到)俄方枪声和炮火。”

“然后我说了‘Slava Ukraini’(意为‘荣耀归于乌克兰’),”他继续说道。报道称,翻译人员也迅速用英文回了一句:“荣耀归于乌克兰。”

“非常感谢你。这很重要,”路透社报道称,“明显被惹恼”的泽连斯基这样回应说。

据此前报道,当地时间18日,乌克兰总统泽连斯基和当天到访乌克兰的土耳其总统埃尔多安以及联合国秘书长古特雷斯在乌克兰西部利沃夫举行会谈。三方就俄乌局势、黑海粮食外运以及扎波罗热核电站等问题进行了讨论。会谈后,三人共同举行了新闻发布会。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞10 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片